PARLER THAILANDAIS

GENERALITES SUR LA LANGUE THAÏLANDAISE:

  • Alors que la langue thaïe est la langue officielle du pays, certains disent que l'anglais est sa seconde langue non-officielle. Comme de nombreux touristes et de nombreux commerciaux provenant du monde entier viennent en Thaïlande, l'anglais est naturellement devenu la langue commune la plus usitée, alors que de plus en plus de visiteurs essaient aujourd'hui de parler le thaï. Si bien que les lieux dans lesquels se concentre la plupart des étrangers tels que Bangkok, Chiang Mai et les îles, beaucoup de personnes peuvent parlent couramment à la fois thaï et anglais.
  • Beaucoup de visiteurs ont des difficultés à appréhender le thaï, du fait qu'il soit considérablement différent des autres langues étrangères. Le thaïlandais possède cinq tons : haut, médium, bas, montant et descendant, chacun changeant la signification des mots. Les visiteurs peu familiers aux langues tonales ont des difficultés pour la prononciation, même pour les termes de base, mais beaucoup de visiteurs qui tentent de pratiquer cette langue avouent que les thaïlandais sont très contents de les aider à prononcer correctement la langue.
  • L'écriture thaïe est basée sur un alphabet adopté sur celui des khmers issus du Cambodge et celle-ci fut standardisée durant le règne du Roi Ramkhamhaeng lors de la période de Sukhothai. L'alphabet thaï possède 44 consonnes, 18 voyelles et 4 diphtongues. Apprendre à lire le thaï peut s'avérer beaucoup plus complexe que de le parler étant donné que la prononciation des mots ne suit pas vraiment la progression des lettres, tandis que l'écriture ne crée pas d'espace entre les mots. Heureusement, les panneaux de signalisation sur les routes sont écrits à la fois en thaï et en anglais et beaucoup de lieux touristiques fournissent des cartes, des menus ou encore de la documentation à la fois en thaï et dans différentes autres langues.
  • Un problème qui apparait fréquemment pour les étrangers essayant de prononcer correctement des mots thaïs a pour cause la transposition des mots thaïs en caractères romains. Le parfait exemple est celui de l'île de Phuket, qu'il faut prononcer « poo – ket » et non « foo – ket » comme ce serait le cas s'il était prononcé en anglais. De plus, il n'y a pas de transposition standard officielle des mots si bien que beaucoup de mots thaï s'épellent différemment sur différentes cartes ou différents panneaux de signalisation (ex : même le BTS Skytrain possèdent à la fois les stations Chitlom et Chidlom).
  • De plus, alors que la plupart des thaïlandais parlent et comprennent la langue du Centre du pays, il existe plusieurs dialectes régionaux, dont ceux du Sud et ceux du Nord-est, ce dernier étant pour l'essentiel une transposition du laotien (du fait que la plupart des représentants de cette région sont des descendants du Laos). Au Nord de la Thaïlande, qui a vu les Royaumes indépendants de Lan Na et de Chiang Mai de 1259 à 1939, une forme distinctive du thaï normal est encore parlée par les personnes qui y habitent, tous pouvant bien sûr parler le thaï officiel. Toutes les variantes de ce dernier utilisent le même alphabet.

PETIT LEXIQUE DE MOTS UTILES EN VOYAGE EN THAILANDE :

BONJOUR : SAWADEE KHRAP !

POLITESSE

Bonjour ou au revoir (si vous êtes une femme) : sawadeekha
Bonjour (si vous êtes un homme) : sawadee khrap
Merci (si vous êtes une femme) : khop khoun kha
Merci (si vous êtes un homme) : khop khoun khrap
Comment allez-vous ? sabaï dee mai khrap ?
Ca va bien : sabaï dee
Ca ne va pas : mai sabai
Merci beaucoup : khop khoun mak khrap
Excusez-moi : kho thot
Quel age avez-vous ? A you tao rai ?
Quel est votre nom ? khoun tchu arai ?
Est-ce possible ? dai mai ?

CHIFFRES

1 : neung
2 : song
3 : sam
4 : sii
5 : aa
10 : sip
100 : roï
1000 : pan
2000 : song pan

RESTAURANT

Manger : kin khao
Poulet : khai
Porc : mou
Canard : ped
Riz à l'étuvée : khao plao
Riz gluant : khao nio
Eau plate : nam plao
Bière : bia
Vin : wai degn
Patates : man farang
Toilettes : hong naam 
Pas épicé : mai pet
Délicieux : aroi dee
Calamars : pla muk
Crevettes : khung
Poisson : pla
Glaçons : nam keng
Chaud : ron
Froid : yen
Avoir envie / ne pas avoir envie : ao / mai ao
Est-ce qu'on peut fumer ? soup bouri dai mai
Avoir faim : hiou khao


TRANSPORTS

Voiture : rot
Moto : motosaï
Vélo : djak kra yan
Taxi : tek si
Train : rot faï
Bus : rot mé
Aller : paï
Aller ensemble : paï doueï
Revenir à la maison : klap baan
Combien ça coûte : tao rai khrap
Gratuit : plao plao
Doucement : tcha tcha

TEMPS

Aujourdh'hui : wan ni
Hier : mua wan
Demain : prougn ni
Jour : wan
Semaine : athit
Mois : duan
Année : pi
Vite, se dépécher : réo réo
Rendez-vous : nat

DIVERS

Homme : pou tchai
Femme : pou yin
Enfant : louk
Fils : louk tchai
Fille : louk sao
Amusant : sanook
Français : farangset
Anglais : angkrit


EN SOIREE

Ce n'est rien : mai pen rai
Je ne sais pas : mai roo
Dangereux : antarai
Comprendre : khao djai
Je ne comprends pas : mai khao djai
Parler anglais : put passa angkrit
Jouer au snooker : len snooker (se prononce "sanooka")
Où se trouve : yoo tee nai

BONNE CHANCE : CHOK DEE KHRAP !

COMPARER LE PRIX DES HÔTELS A KOH SAMUI

Google Analytics

Google Analytics est un service utilisé sur notre site Web qui permet de suivre, de signaler le trafic et de mesurer la manière dont les utilisateurs interagissent avec le contenu de notre site Web afin de l’améliorer et de fournir de meilleurs services.

Facebook

Notre site Web vous permet d’aimer ou de partager son contenu sur le réseau social Facebook. En l'utilisant, vous acceptez les règles de confidentialité de Facebook: https://www.facebook.com/policy/cookies/

Google Ad

Notre site Web utilise Google Ads pour afficher du contenu publicitaire. En l'activant, vous acceptez les règles de confidentialité de Google: https://policies.google.com/technologies/ads?hl=fr